« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买雅思学习的方方面面 沪江网店 雅思培训-考试报名-口语-词汇-听力-作文-预测
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务
阅读 词汇 雅思考试 混淆 
沪江英语  »

雅思阅读容易混淆词汇

作者:孙涛 | 来源:中国网 | 时间:2009-02-06 | 1481 次 | 字体 [    ]   [收藏]  [划词   ]  

词义辨析—obviously, apparently, evidently

最近忙着改版《雅思词汇精选》,要把剑6和机经里的一些词汇补充进去,于是这几个礼拜又重新补起了词汇的功课。平时一直鼓动大家把一些感觉不错的词放到像朗文、剑桥等国外出版的词典里去确认一下exact meaning,尽量保证先正确的理解,再正确的使用,还要正确的发音,这次轮到我自己了,只不过每天100个词的进度。在编写新的词条的时候,有些词的确让我吃惊不小,因为我以往的理解还是太多的受到了中文的影响,举个例子,obvious, apparent, evident三个词都是“明显的”,而一旦变成副词obviously, apprently, evidently区别就很大了,要谨慎使用。

Obviously——used to mean that a fact can easily be noticed or understood.

Apparently——①used to say that you have heard that something is true, although you are not completely sure about it ② according to the way someone looks or a situation appears, although you cannot be sure.

Evidently——(slightly formal)used to say that something is true because you can see that it is true.

从上面可以看出,Obviously是依然是最地道的“明显”,跟形容词形式意思一样,evidently虽然也是这个意思,但《剑桥高级学习者词典》指出此词略微正式,与obvious相比,’it is usually better to choose the word obvious’,因此副词也比较正式。

最麻烦的要数apparently,已经跟apparent有较大区别了,里面包含着’you cannot be sure’的意思,所以中文的正确意思应该是“看似,据说”,这一点就连我认为国内最棒的英汉词典——陆谷孙老先生编的《英汉大辞典》里也找不到的。比如说剑3中Test 3 阅读Passage 3 讲环境和情绪的文章里有一句话,However, this apparently does not just depend on the temperature. 应该理解为“不过看来这不仅仅取决于气温”。还有同样是剑3 Test 2听力中的Section 3 讲员工选拔中有一句话,The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants. Apprently应该翻译成“据说”。

所以还是那句话,一天拿出一点点时间,去确认5个你觉得挺不错的词汇(所谓不错,就是less common的7分词汇喽),其实很多词汇我们当时背的似是而非,如果3个月的时间搞定450个好词,考试的时候起码词汇会有很出色的表现的。


雅思备考



    雅思阅读容易混淆词汇相关信息


本文关键词: 阅读 词汇 雅思考试 混淆   
查看原文更多关联信息汇总




(文章“雅思阅读容易混淆词汇”的责任编辑:horsegy


致读者
雅思阅读容易混淆词汇”信息由沪江雅思提供.可到(雅思备考)查看更多信息。
沪江雅思频道,最权威的雅思站